「人道研究ジャーナル」創刊号

「人道研究ジャーナル」創刊号 page 192/216

電子ブックを開く

このページは 「人道研究ジャーナル」創刊号 の電子ブックに掲載されている192ページの概要です。
秒後に電子ブックの対象ページへ移動します。
「電子ブックを開く」をクリックすると今すぐ対象ページへ移動します。

概要:
Journal of Humanitarian Studies Vol. 1, 2012should be as simple and expeditious as possible.They should be clearly described andinformation about them should be made freelyavailable. They might includ....

Journal of Humanitarian Studies Vol. 1, 2012should be as simple and expeditious as possible.They should be clearly described andinformation about them should be made freelyavailable. They might include the use of anational roster, bilateral agreements or relianceupon international or regional systems ofaccreditation, if available.5. Retention of the legal facilities in Part V shouldbe made dependent on ongoing compliance withthe provisions of subsection 2 of this paragraph.However, entitlement to legal facilities shouldnot be changed arbitrarily, retroactively orwithout notice appropriate to the circumstances.は、明確に示され、かつ、これらに関する情報は、自由に入手できるべきである。これらの手続および仕組には、存在する場合には、国内の事前登録の使用、二国間の協定または国際的なもしくは地域間の認可制度への依拠を含めてもよい。5.第五部の法的便宜の享受は、このパラグラフの第2項の規定の現時点での遵守状況を条件とするべきである。ただし、法的便宜を受ける権利は、恣意的に、遡及的にまたは状況に適した通告なくして変更されるべきではない。15. Facilities for other assisting actorsAffected States may also wish to extend, uponrequest, some of the legal facilities in Part V toassisting actors other than those covered byparagraphs 13 and 14, such as private companiesproviding charitable relief, provided this does notnegatively affect operations of assistinghumanitarian organizations or assisting States. Anyactor receiving such facilities should be required toabide, at a minimum, by the same conditionsdescribed in paragraph 14.15.その他の支援主体に対する便宜被災国は、人道支援組織または支援国の活動に悪影響を及ぼさないことを条件として、要請に基づき、第13パラグラフおよび第14パラグラフに示すもの以外の支援主体(例えば、慈善の救援を提供する民間企業)に対し、第五部の法的便宜の一部を供与してもよい。法的便宜を受けるあらゆる主体は、少なくとも、第14パラグラフに示すものと同一の条件を遵守することが求められるべきである。Part V: Legal facilities for entry and operationsIt is recommended that States provide the legalfacilities described in paragraphs 16-24 to assistingStates and eligible assisting humanitarianorganizations. It is understood that the granting ofthese facilities will be subject to the interests ofnational security, public order, public andenvironmental health, and public morals of theconcerned affected, originating and transit States.Measures to protect such interests should betailored to the exigencies of the specific disaster andbe consistent with the humanitarian imperative ofaddressing the needs of affected communities.Where specific facilities recommended here arewithin the competence of authorities other than thenational government, the national governmentshould, where possible and appropriate, encouragethose authorities to provide the relevant facilities toassisting States and eligible assisting humanitarianorganizations.第五部入国および活動に対する法的便宜各国は、支援国および授与資格を有する人道支援組織に対し、第16パラグラフから第24パラグラフに示す法的便宜を供与することが推奨される。これらの便宜の供与は、関係する被災国、起点国および通過国の国家安全保障、治安、公衆衛生および環境衛生ならびに公衆道徳の利益を条件とするものと理解される。これらの利益を保護するための措置は、特定の災害における緊急性に適応されたものであり、かつ、被災コミュニティのニーズに対処する人道上の必要性に合致したものであるべきである。ここに推奨される特定の便宜が中央政府以外の当局の権限内にある場合には、中央政府は、可能かつ適切な場合には、これらの当局に対し、関連する便宜を支援国および授与資格を有する人道支援組織に対して供与するよう推奨するべきである。16. Personnel1. With regard to disaster relief and initial recovery16.要員1.被災国は、支援国および授与資格を有する人道支援190人道研究ジャーナルVol. 1, 2012