ブックタイトル人道ジャーナル第3号

ページ
169/288

このページは 人道ジャーナル第3号 の電子ブックに掲載されている169ページの概要です。
秒後に電子ブックの対象ページへ移動します。
「ブックを開く」ボタンをクリックすると今すぐブックを開きます。

ActiBookアプリアイコンActiBookアプリをダウンロード(無償)

  • Available on the Appstore
  • Available on the Google play
  • Available on the Windows Store

概要

人道ジャーナル第3号

The Journal of Humanitarian Studies Vol. 3, 2014between[country name]and the Assisting States /relevant regional agreement]. They may be accepted, inwhole or in part, with the specific conditions set out in[the aforementioned regulations / agreement].d. In the event of a general request for InternationalDisaster Assistance made pursuant to Article 6(a),Assisting International Actors that have previously beenfound or deemed eligible for Legal Facilities pursuant toChapter V of this Act are not required to make formaloffers. However, they shall comply with the terms of thegeneral request and shall inform the[relevant disastermanagement authority]of the type, amount and estimatedduration of assistance to be provided[at least ** hours]inadvance of their arrival. This provision shall not apply toAssisting States or intergovernmental organizations.e. In the absence of a general request for InternationalDisaster Assistance, Assisting International Actors maymake unsolicited offers to the Ministry of Foreign Affairs[through, the appropriate[country name]embassy]. TheMinistry of Foreign Affairs shall consult with the[relevant disaster management authority]and, upon itsdirection, may accept such offers, in whole or in part.f. The[relevant disaster management authority]shalldetermine whether to accept or reject offers ofInternational Disaster Assistance with urgencyappropriate to the circumstances.うな申出を行う。[上記の規則/協定]に定める特定の条件とともに、申出のすべて又は一部が同意されることがある。d.この法律の第5章に従って法的便宜を授与する資格があると判明した又はみなされた国際的な支援主体は、第6条a項に従って国際的な災害支援のための一般的な要請が行われた場合には、公式な申出を行うことを求められない。ただし、それらの主体は、一般的な要請の条件に従うこととし、到着の[最低**時間前]までに[関係災害管理当局]に対して提供される支援の種類、量及び予想される期間を通知する。この規定は、支援国又は政府間機関には適用されない。e.国際的な支援主体は、国際的な災害支援のための一般的な要請がない場合には、[適切な[国名]の大使館を通じて]外務省に自発的に申出ることができる。外務省は、[関係災害管理当局]と協議を行い、その指揮の下、申出のすべて又は一部に同意することがある。f.[関係災害管理当局]は、状況に応じた緊急性をもって、国際的な災害支援の申出への同意又は却下を決定する。Article 8 International Disaster Relief and InitialRecovery Periodsa. The International Disaster Relief and Initial RecoveryPeriods shall both commence simultaneously upon theissuance of a request for International Disaster Assistanceunder Article 6, or upon acceptance of an offer underArticle 7, and shall continue until terminated pursuant toArticle 9 or Article 10, as appropriate.b. The Legal Facilities described in Chapter VI shall onlybe effective during the International Disaster Relief andInitial Recovery Periods.第8条国際的な災害救援及び初期復興期間a.国際的な災害救援及び初期復興期間のいずれも、第6条の下での国際的な災害支援の要請の発出又は第7条の下での申出の合意と同時に開始され、また、必要に応じ、第9条又は第10条に従って終了されるまで継続される。b.第6章に示す法的便宜は、国際的な災害救援及び初期復興期間においてのみ有効である。Article 9 Termination of the International DisasterRelief Perioda. When, on the basis of updated needs assessments andother information, and in consultation with AssistingActors, the[relevant disaster management authority]is第9条国際的な災害救援期間の終了a.[関係災害管理当局]は、ニーズ調査及びその他の情報に基づき、また、支援主体との協議の下、災害救援の必要性が終わりに近づいていると確信した人道研究ジャーナルVol. 3, 2014 167